JEZIKOMANIJA: Do daljeg ili do daljnjeg?
Kako biste rekli: DO DALJEG ili DO DALJNJEG? Srpski jezik dopušta pisanje i jednog i drugog izraza.
DALJI je komparativ od prideva DALEK, a DALJNJI je pridev, sinonim prideva DALEK. Oba se koriste u izrazima BEZ DALJEG i DO DALJEG, odnosno BEZ DALJNJEG i DO DALJNJEG, s tim što se preporučuje BEZ DALJEG i DO DALJEG.
Izraz BEZ DALJ(NJ)EG(A) prema nemačkom OHNE WEITERES, znači: bez odlaganja, bez oklevanja, smesta, bez pogovora, bezuslovno, neizostavno: Može li se to bez dalj(nj)eg uvrstiti u školski program.
Izraz DO DALJ(NJ)EG(A) koji znači: zasada, privremeno, dok se drugačije ne naredi, bolji je nego DO DALJNJEG.
Do dalj(nj)eg će biti sve po starom.
I još jedan izraz: DOGOVORILI SMO ili DOGOVORILI SMO SE. Piše se DOGOVORILI SMO SE.
Uzajamno-povratni glagoli označavaju da radnju vrše dva ili više vršilaca uzajamno. Takav je glagol DOGOVORITI SE. Ne može niko dogovoriti ni nešto ni nekoga već se možemo dogovoriti o nečemu ili sa nekim. To je suština dogovaranja.
I, za kraj, šta je pravilno: dobrostojeći ili dobro stojeći? Piše se DOBROSTOJEĆI.
Prefiks „dobro” piše se spojeno: dobrobit, dobrodušan, dobrosusedski, dobrodržeći, dobroćudan, dobročinitelj, dobrotvoran...
N. Mirković