JEZIKOMANIJA: Čitaj između redova
Poslednji deo „rečnika” koji se koristi kao jezik influensera, blogera, jutjubera i ostalih korisnika društvenih mreža.
RBTL: Read Between The Lines (čitaj između redova)
RIP: Rest In Peace (počivaj u miru)
ROFL: Rolling On the Floor Laughing (valjam se po podu smejući se)
RTM: Read The Manual (pročitaj uputstvo)
SITD: Still In The Dark (i dalje u mraku, još mi nije jasno)
SOL: Sooner Or Later (pre ili kasnije)
SYS: See You Soon (do skorog viđenja)
TIA: Thanks in Advance (hvala unapred)
TIME: Tears In My Eyes (suze u mojim očima, plačem)
TTYL: Talk To You Later (pričaćemo kasnije)
TYVM: Thank You Very Much (hvala puno)
U: You (ti, vi)
WU?: Whats Up (šta ima novo)
XOXO: Hugs and Kisses (zagrljaji i poljupci)
Engleski je i dalje osnova Internet slenga, ali, on se razvija i na drugim jezicima. Bilo kao prevod ili lokalna modifikacija uobičajenih engleskih fraza, tj. izraza (npr. kucanje engleskih skraćenica ćirilicom), bilo kao novi pojam:
BDV, ili BDV, ili BTNJ – od „baj d vej” (eng. by the way); bwe – od srpskog „bre”; forvarduša – prosleđena poruka, lančana poruka; Lp – lep pozdrav; nzn – ne znam; poz ili poz – pozdrav; the – alternativni ispis za srpsko “da” (“…the se vidimo sutra…”); tnx ili thx – hvala, od engleskog „thanks”...
N. Mirković