Језикоманија: Бесплатно, ал’ џабе
Дође дечак код оца и пита га:
- Тата, каква је разлика између бесплатно и џабе?
Отац ће на то:
- Сад ћу да ти објасним... Сине, да ли ти идеш у школу бесплатно?
Дечак:
- Идем, тата.
Отац:
- Е, видиш, сине, идеш бесплатно, али џабе!
Ево доброг шлагворта за причу о две речи сличног значења: БЕСПЛАТНО и ЏАБЕ.
У Речнику Матице српске за реч БЕСПЛАТАН, стоји објашњење: који се не плаћа; који се добија без плаћања. Уз прилог БЕСПЛАТНО стоји објашњење: не добијајући плату, као и не плаћајући, бадава, џабе добити.
Реч ЏАБА је дошла из турског језика и значи бесплатно, бадава; по ниској цени, врло јефтино, јефтино добити нешто. Као друго значење стоје одреднице УЗАЛУД, БЕСКОРИСНО, БЕЗ ЕФЕКТА се трудити, радити нешто.
ЏАБА МУ БИЛО је узречица за изражавање негодовања, незадовољства, нпр. Џаба му било све то... или Џаба му било то његово богатство, кад је сиромашан духом.
Опет, од те речи су изведене речи погрдног значења ЏАБАЛЕБАР и ЏАБАЛЕБАРОШ у значењу „онај који хоће да живи на туђ рачун, ленчуга, онај који хоће да све добије бесплатно, забадава...”
И, на крају, пожурите у куповину, јер је сад све ЏАБАЛУК!
Наташа Мирковић