Промене у Јапану: Прво презиме па име и на енглеском
ТОКИО: Јапан планира да промени начин на који се јапанска имена пишу на енглеском тако што би презиме дошло на прво место, као што је то традиционално у Јапану, преноси Ројтерс.
Министар образовања Масахико Шибајама изнео је данас овај предлог члановима владе, која треба да пронађе начин да се он примени.
"Боље је пратити јапанску традицију када се јапанска имена пишу латиницом. Јако је важно да препознамо разноликост језика и култура у свету који постаје све више глобализован", рекао је Шибајама.
Презимена у Јапану по традицији стоје на првом месту, као и у Кини и Кореји.
Крајем 19. века, међутим, Јапанци су почели да усвајају западни обичај да се лично име ставља на прво место, а презиме на друго, барем када пишу своја имена на енглеском.
Најављена промена је у складу са конзервативном политком премијера Шинзо Абеа, који жели да поново оживи аспекте традиционалне јапанске културе.
У томе га подржавају и грађани Јапана који желе да очувају традицију, тако да је око 59 одсто испитаника у анкерти листа Јомиури подржало идеју о промени редоследа имена и презимена, док их је против било 27 одсто.
Министар спољних послова Тара Коно први је изашао са овом идејом, када је у мају рекао да би медији требало да пишу име премијера на традиционалан начин - Абе Шинзо.