Jezikomanija: Šorom, velosipedom...
Zima baš i nije pogodna za bicikliste, ali... Jutros videh nekoliko njih kako zabundani voze BICIKL. A možda se kaže BICIKLO? Ili BICIKLA?
Bicikl, bicikla ili biciklo – pitanje je sad? Ovo je jedina imenica u srpskom jeziku koja se koristi u sva tri roda...
Iako postoje dvorodne imenice kao što su BOL i ČAR, ali ovde je drugačija situacija.
Pravopis Matice srpske navodi da je jedini pravilan oblik u muškom rodu, tj. BICIKL.
Oblik BICIKL (muški rod) je i najčešći, mada su i ostala dva prilično zastupljena.
BICIKLA (ženski rod) preovlađuje na jugu Srbije, a BICIKLO (srednji rod) se javlja mahom na severu.
Ova raznolikost je nastala u vreme pojave popularnog dvotočkaša jer su sever i jug Srbije tada bili pod uticajem mađarskog jezika na severu i turskog jezika na jugu.
Reč BICIKL je izvedena iz latinskog: BIS za dvaput i CYCLUS (od grčkog κύκλος) za krug, kolo, točak.
Izraz DVOTOČKAŠ ne pokriva isto značenje, pošto se odnosi i na motocikle.
U žargonu mladi često koriste skraćeni anglicizam – BAJS. Nekada se koristila reč VELOSIPED (francuska reč vélocipède) i označavala je prevozno sredstvo na ljudski pogon.
U Rusiji i dalje tako nazivaju bicikl, dok se i u svakodnevnom francuskom jeziku odomaćila skraćenica le vélo.
N. Mirković