Sačuvane vesti Pretraga Navigacija
Podešavanja sajta
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Novi Sad
  • Bačka Palanka
  • Bačka Topola
  • Bečej
  • Beograd
  • Inđija
  • Kragujevac
  • Leskovac
  • Niš
  • Pančevo
  • Ruma
  • Sombor
  • Stara Pazova
  • Subotica
  • Vršac
  • Zrenjanin

Jezikomanija: Javašluk u komšiluku je baksuzluk

27.11.2021. 17:06 17:07
Piše:
Foto: Dnevnik.rs

Televizijski program naših televizija preplavljen je serijama.

U poslednje vreme turske su na svakom kanalu. U srpskom jeziku postoji više od 8.000 turcizama, a, da podsetimo, turcizmi su reči preuzete iz turskog jezika.

Mnogo je turskih reči u srpskom jeziku: dućan, hajduk, kesa, džep, šećer, bekrija, bećar, duvan. Kao i boja, bubreg, limun, badem, majmun, šal, pamuk, sapun...

Turski je uticao na srpski više nego ijedan drugi jezik. Reči kao što su: jorgan, kafa, kafana, kašika, rakija, čarapa, para, boja, pekmez, kajmak, sarma, čardak, kapija, baksuz, komšija, reči su za koje u srpskom nema ekvivalenta jer ih osećamo kao svoje.

Ipak, mnoge reči su vremenom poprimile drugačija značenja od izvornog, pa „sijaset“, koji izvorno znači „politika“, u srpskom jeziku označava „mnogo“, „veliki broj“. Malo ljudi zna da „jatak” (onaj koji skriva hajduke) u izvornom značenju zapravo je „krevet“, „postelja“.

Turcizmi su takođe ušli u svakodnevni život pa tako jedemo sarmu, burek, pilav, ćevapčiće, pijemo čaj, rakiju, kafu, sladimo se baklavom, tulumbama. Na stolu je ćasa, testija, džezva, fildžan, bakrač, đevđir. A u kući sanduk, merdevine, ćilim, furuna. Pred kućom je kapija, a na krovu odžak. Na kraju sokaka je i ćorsokak, dušmanin ne može biti ortak, a javašluk u komšiluku čist je baksuzluk.

I što bi rekao pisac Zoran Petrović „Jezik je stvor, mlad i mator istovremeno”.

N. Mirković

Piše:
Pošaljite komentar