Posmrtno izdanje romana Karlosa Fuentesa
BEOGRAD: U španskom kulturnom centru institutu Servantes predstavljena je knjiga meksičkog pisca Karlosa Fuentesa „Ahil ili gerilac i ubica“ u izdanju Tanesija.
O knjizi koja je objavljena posthumno su govorili direktor Servantesa Enrike Kamaćo Garsija, ambasador Meksika u Srbiji Marko Antonio Garsija Blanko, urednik Tanesija Simon Simonović , prevodilac prof. dr Dalibor Soldatić i prevodilac i predavač iz Novog Sada dr Bojana Kovačević Petrović.
Direktor Servantesa se pohvalio da mu je Fuentes jedan od najomiljenijih pisaca Latinske Amerike i da je pre odlaska sa dužnosti iz Pariza organizovao simpozijum o njegovom delu na Sorboni.
Ambasador Meksika u Beogradu se zahvalio svima koji su došli da odaju počast Fuentesu (1928-2012), koji je preminuo pre pet godina, a ovaj roman je štampan prvi put tek 2016. kada je ispunjen uslov koji je pisac pre smrti postavio da dođe do mira između vlasti i gerile u Kolumbiji.
Knjigu je odmah zatim preveo prof. Soldatić i ovim delom je Tanesij započeo novu ediciju „Meksička proza“, koja bi trebalo da ima 10 naslova.
Soldatić je priznao da je knjigu teško definisati, jer je istovremeno biografska hronika, ali i roman u kome secira sve probleme koji muče Latinsku Ameriku.
Pisac uporedo objašnjava kako se u jednom društvu rađa, a potom i razvija gerila.
Dr Bojana Kovačević je ukratko predstavila Fuentesovu biografiju, koga smatraju u svetu jednim od najboljih ne samo meksičkih već i svetskih pisaca 20. veka.
On je tokom svoje literarne karijjere napisao 20 romana, a na srpski jezik je do sada prevedena knjiga eseja „Zakopano blago“.
Ona je kazala da je Fuentes pisao ovaj roman oko 20 godina i nije ga dovršio do smrti.