ЈЕЗИКОМАНИЈА: Подиже се летвица, не лествица
Често се каже да је неко себи подигао ЛЕСТВИЦУ, чиме се жели рећи да је поставио себи веће захтеве.
То је погрешно: није лествица него ЛЕТВИЦА, попут оне летвице за скок увис, која се помера за неки сантиметар навише. Летвица се диже, као метафора да померамо циљ, услов, као летвица у скоку. Лествица је скала, рецимо: налазимо се на врху лествице.
ЛЕСТВИЦА је скала, низ величина (у физици, математици...) поређаних по вредности или, у музици, по висини тона. Множински облик лестве или лествице означава мердевине.
ЛЕТВА је, напротив, узана и дугачка даска, одакле и она ЛЕТВИЦА која се скакачима поставља на већу или мању висину, а што се метафорички употребљава за критеријум или услове које треба испунити да би се нешто добило.
У српском језику, у спортској терминологији која се користи у атлетској дисциплини скок увис, пречка коју атлетичари скакачи увис прескачу се назива - ЛЕТВИЦОМ.
Употреба термина ЛЕСТВИЦА, што означава деминутив од речи лества: степениште, мердевине - у атлетици НЕМА ОСНОВА.
У музичкој терминологији се термин ЛЕСТВИЦА користи као синоним за реч скала, на латинском scala - низ узастопних тонова; записана у нотном систему визуелно подсећа управо на степениште и с разлогом је упoтребљен термин СКАЛА, или код нас - лествица.
Н. Мирковић