Језикоманија: Дус дибидус
Вероватно сте некад у животу рекли: „Покисао сам, али ДИБИДУС!” Мислили сте да сте сасвим мокри... А да ли сте размишљали о пореклу те речи. Па, претпостављам да сте могли да је „сметитие” у турски језик... поготово у последње време, ако сте љубитељ породичних-љубавних серија...
Значење те речи је "сасвим, потпуно", али у негативном смислу, и ради се о пејоративу. Потиче од турског dübedüz. У српском се користи и реч приближнија оригиналу: ДИБИДУЗ.
Да мало илуструјемо:
Разговарају два пријатеља у кафани.
Први пита: „Јеси ли ти пијан?”
„Дус дибидус” - одговара други.
Кад смо већ код турцизама, волела бих да мало разјаснимо и реч ИЧ.
Ова реч се највише чује на југу Србије, њено значење је нимало, никако, ништа или (негативно) уопште и употребљава се у негативним реченицама, тј. појачава негацију.
У оригиналу је хич (хиç) и углавном носи значење негације.
бир заман - некад
хиç бир заман - никад
бир yеrdе - негде
хиç бир yеrdе - нигде
Желим вам успешну и плодну недељу. Гледали или не гледали турске серије... Мерхаба!
Наташа Мирковић