JEZIKOMANIJA: Nemam problem s tim
Otkako je internet počeo masovno da se koristi, a ima tome već više decenija, ljudi često koriste bukvalne prevode koji nisu gramatički ispravni u srpskom jeziku.
Da li vidite problem u rečenici: NEMAM PROBLEM S TIM? Mislite li da je pravilnija rečenica: MENI TO NIJE PROBLEM?
Jedino pravilno je MENI TO NIJE PROBLEM. Konstrukcija NEMAM PROBLEM S TIM je bukvalni prevod sa engleskog „I don't have a problem with that”.
Da li idete na koncert Robi Vilijamsa ili Robija Vilijamsa? Novine često pišu o BESTSELER LISTAMA, PILING SMESAMA, i raznim poznatim ličnostima, poput Bred Pita, Robi Vilijamsa, Dejvid Bekama.
Ovakve konstrukcije su neprirodne u srpskom jeziku i nepravilne. Umesto bestseler lista pravilno je reći LISTA BESTSELERA, umesto piling smesa – SMESA ZA PILING, a kada su poznate ličnosti u pitanju, potrebno je koristiti odgovarajući padež ne samo u prezimenu nego i u imenu. Dakle, novine treba da pišu o BREDU PITU, ROBIJU VILIJAMSU i DEJVIDU BEKAMU.
Takođe, greške se prave i u pisanju datuma. „Događaj se desio 12 Maja 1987-e godine?” U ovom primeru se vide pravopisne norme koje se pogrešno preuzimaju iz engleskog jezika. Pravilno je 12. maj 1987. godine.
N. Mirković