Sačuvane vesti Pretraga Navigacija
Podešavanja sajta
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Novi Sad
  • Bačka Palanka
  • Bačka Topola
  • Bečej
  • Beograd
  • Inđija
  • Kragujevac
  • Leskovac
  • Niš
  • Pančevo
  • Ruma
  • Sombor
  • Stara Pazova
  • Subotica
  • Vršac
  • Zrenjanin

JEZIKOMANIJA Jezički snobizam...komifo

30.10.2021. 10:16 10:17
Piše:
Foto: Dnevnik.rs

Jezik je živa stvar koja se stalno menja i evoluira. Poslednjih decenija srpski jezik je zasut stranim rečima kojima se daje neprimereno i rogobatno značenje. „Transparentnost” je reč koja se iz filozofskog rečnika preselila u politički i zauzela mesto naših lepih reči kakve su očiglednost, jasnost, preglednost, zatim „tenderisanje” koja je proterala druge strane reči - konkurs, licitacija, kao i našu reč „nadmetanje”...

Sada bih spomenula reč „spinovanje” koja se veoma često koristi. Veliki oksfordski rečnik kaže sledeće:

„Spin je sklonost mišljenju, tj. viđenje stvari predviđeno da stvori pozitivnu sliku, kada se predstavi javnosti; tumačenje gledišta.”

Kod nas se koristi u mnogo jednostavnijem značenju - laganje. Da ne bismo ogoljeno i jasno rekli da neko laže, izmišlja ili stvara svoju sliku nekog događaja, onda se kaže - spinuju se informacije (doteruju, iskrivljuju, ubrzavaju u smislu da se želi što pre naturiti publici).

U srpskom jeziku ima mnogo preciznih, lepih i slikovitih reči za tu pojavu: iskrivljavanje istine; doterivanje, ulepšavanje; zamagljivanje;  prilagođavanje ili prenebegavanje. Mogu se koristiti i strane reči i izrazi kao mistifikovanje ili manipulisanje.

Nametanje stranih izraza bez preke potrebe već iz pomodarstva mi u žargonu nazivamo „Miko fo”, prema čuvenoj rečenici Feme iz „Pokondirene tikve” Jovana Sterije Popovića (pravilno je komifo ili komi fo od francuskog „comme il faut” - kako treba).

Nataša Mirković

Piše:
Pošaljite komentar