U Zavodu za udžbenike do 1. septembra gotovo 100 novih naslova
Nakon restitucije, kojom je sedište novosadskog odeljenja Zavoda za udžbenike u Sremskoj 7 vraćeno jevrejskoj porodici u februaru prošle godine, uprava i redakcije preseljene su u Ulicu Đure Jakšića 15. Sva njihova izdanja, kao i udžbenici drugih izdavača, otad se mogu kupiti u Matici srpskoj 1, gde će knjižara ostati do daljeg.
Zgradu na adresi Sremska 7 preduzeće je koristilo punih pet decenija, a ova velika promena u kombinaciji sa pandemijom donela je nove poteškoće.
– Radimo u nešto težim uslovima jer imamo mnogo manje prostora nego ranije, što iziskuje drugačiju organizaciju posla – kaže za „Dnevnik” rukovodilac novosadskog odeljenja dr Romanca Jovanović. – S obzirom na to da nas ima više od 20, situacija uzrokovana kovidom dodatno je zakomplikovala našu normalnu dinamiku jer, prema merama, mora da postoji distanca između radnih mesta i da se ograniči broj ljudi u prostoriji, pa se naizmenično radi od kuće. Međutim, budući da kolektiv čine dugogodišnji radnici Zavoda, svi znamo koje su naše obaveze. Ostao nam je određen broj naslova od prošle godine koje nismo realizovali kako zbog mera, tako i zbog preseljenja, jer smo dva-tri meseca 2020. bili bez kompjutera i uređenih kancelarija. Kad smo se smestili, krenuli smo punom parom, te polako završavamo i udžbenike u zaostatku, a i one koje smo planirali za ovu školsku godinu, te bi većina od oko sto novih naslova trebalo da izađe do sredine septembra. Uglavnom će kasniti originalni udžbenici za treći i sedmi razred na svim jezicima manjina i deo prošlogodišnjih za drugi i šesti razred na rumunskom, pošto se prevode i mnogo ih je više nego nastavnog štiva na drugim jezicima. Veliki broj naslova nam je na odobrenju, pa izlazak iz štampe ne zavisi samo od nas. Došli smo do reforme udžbenika u četvrtom i osmom razredu na srpskom jeziku, te je velika navala na komisije koje pregledaju rukopise.
Kako kaže Jovanovićeva, od lane se u školama nije bitno promenio izbor izdavača.
– Rumunska odeljenja su, kao i ranijih godina, izabrala isključivo Zavodove originalne uybenike za maternji jezik, muzičko i jezik sa elementima nacionalne kulture, te dodatke za istoriju i likovno, a tako je i u razredima na ostalim jezicima nacionalnih manjina. Čak imamo i nalog od Ministarstva prosvete da se odobreni udžbenici na srpskom za četvrti i osmi razred prevedu na rumunski – dodaje.
Budući da škole nisu dozvoljavale da se uživo održavaju prezentacije udžbenika, promovisanje izdanja svelo se na slanje elektronskih prikaza ili odštampanih primeraka knjiga, što svakako nije marketinški potez koji bi Zavodu mogao da poboljša položaj na tržištu – napominje Romanca Jovanović, dodajući kako je neizvesno i održavanje Sajma knjiga, gde su tradicionalni izlagači.
– Prema poslednjim informacijama koje imam, Sajam knjiga bi trebalo da počne 11. septembra, ali su se izdavači obratili s molbom da se ove godine ne održi. Pretpostavljam da će korona učiniti svoje, te je neizvestan i oblik nastave od 1. septembra. Mislim da održavanje ove manifestacije uopšte nije pametno, budući da znamo da je u velikom broju posećuju i đaci. Bilo je ideja da se organizuje na otvorenom, što opet nije praktično niti primereno za sajam sa renomeom. To bi bila neka vrsta improvizacije jer u tom periodu izdavači nemaju završenu produkciju, a početak školske godine je u fokusu – kaže sagovornica.
S. Milačić