Суђење у Грчкој: Одбрана незадовољна преводом, тражи помоћ амбасаде
БЕОГРАД/ПАТРА: На суђењу седморици српских држављана окривљених за убиство америчког туристе Бакари Хендерсона (23), на грчком острву Закинтос у јулу прошле године, нетачан превод судског тумача направио је потпуну пометњу у судници, због чега одбрана и породице окривљених спрских младића апелују на помоћ амбасаде Србије у Грчкој.
Један од адвоката у овом случају, Зора Добричанин Никодоновић, пренела је Танјугу да су prеthodnih дана на суду у Патри сведочили сведоци из Србије на српском језику.
“Присутни у судници тврде да преводилац ужасно лоше преводи, тако да искази у преводу уопште не личе на аутентичне. Стиче се чак утисак да се намерно погрешно преводе изјаве наших сведока”, каже Добричанин Никодоновић.
Пошто су Срби који знају грчки језик скренули пажњу родитељима да се у преводу изврће истина, породице октивљених су за себе ангажовале преводиоца, док је тужилац запретио да ће ухапсити сваког ко покуша да исправи преводиоца или ко показе незадовољство његовим преводом, навела је адвокатица.Данас нас очекује саслусање окривљених, а породице страхују како ће њихови искази бити представљени, односно преведени у суду и да ли ће бити извртања цињеница кроз нетачан превод.
"Неопходно је да се хитно укључи наша Амбасада која је информисана о овим дешавањима и да у оквиру својих овласшења заштити права наших оптужених младића”, закључила је Никодоновић.Поред српских младића на оптуженичкој клупи су и један грчки и један држављанин Велике Британије пореклом из Босне и Херцеговине.
Они су у овом случају оптужени за учешће у пребијању америчког туристе Бакарија Хендерсона на острву Закинтос у ноћи између 7. и 8. јула 2017. године у клубу "Бар код", у месту Лаганас.Тужилаштво тражи најстроже казне за оптужене, а исто очекују и Хендерсонови родитељи.Пет Срба је у притвору у Грчкој, док се двојица бране са слободе. Грк и Босанац су такође у притвору.
Оптужницом им се на терет ставља тешко убиство, за које је према грчким законима запрећена казна доживотног затвора, који међутим не може да се изрекне млађим пунолетним лицима - у овом случају према неколико Срба.