Сачуване вести Претрага Navigacija
Подешавања сајта
Одабери писмо
Одабери град
  • Нови Сад
  • Бачка Паланка
  • Бачка Топола
  • Бечеј
  • Београд
  • Инђија
  • Крагујевац
  • Лесковац
  • Ниш
  • Панчево
  • Рума
  • Сомбор
  • Стара Пазова
  • Суботица
  • Вршац
  • Зрењанин

СУСЕДИ У РАЉАМА БИРОКРАТИЈЕ: Таман се привикли на ПРОМЕНУ и МАРМЕЛАДУ преименовали у ЏЕМ, кад СТИГЛА ПРЕПОРУКА: Враћајте се на НА СТАРО! Ево о чему се ради

27.10.2023. 18:25 18:29
Пише:
Фото: pixabay.com

У пролеће 2011. Хрватска је, у преговорима о чланству у Европској унији, затворила поглавље о пољопривреди, а хрватски преговарачки тим пристао је на уступак: производ, који се у Хрватској традиционално називао “мармеладом”, промениће назив у “џем”.

Правила Европске уније била су јасна – мармеладом се могу звати само производи од цитруса. Ако је производ направљен од, на пример, поморанџе, на етикети сме да пише мармелада исто то само од шипка, јагода и сличног воћа Брисел био неумољив – под називом „мармелада“ су да се продавају до истека залиха. Након тога су морале да буду преименоване у џемове.

Према писању портала Телеграм, Хрватска је већ читаву деценију чланица ЕУ и домаћи потрошачи сасвим су се привикли на ову промену. Заправо, скоро па да је нико више ни не примећује. Али, не лези враже, Брисел сад има нову идеју. Мисле да би се назив “мармелада” ипак требао користити у складу с језичком праксом – многи Европљани, схватили су, појмове “мармелада” и “џем” ионако користе као синониме.

Како појашњава Телеграм, до промене у размишљању дошло је након што је Европска комисија у априлу ове године предложила ревизију тржишних стандарда за читав списак пољопривредно-прехрамбених производа. Тада су, међу осталим, написали и ово: “Употреба израза „мармелада”, који се досад могао користити само за џемове од цитруса, одобрила би се за све џемове како би се назив производа могао прилагодити најчешћим локалним називима”. Производи од лимуна, поморанџе и осталих агрума убудуће би требало да се зову “цитрусне мармеладе”.

Из хрватског Министарства пољопривреде потврђују да се преговара о промени директива, којима се уређује ово питање и да се тим изменама предлаже да државе чланице, за производ који се сада назива “џем”, могу да одобре употребу назива “џем” или “мармелада” или “џем/мармелада”. Разлог је, објашњавају, “што се у појединим државама чланицама назив мармелада традиционално користи за овакав тип производа”.

Телеграм.хр

Пише:
Пошаљите коментар
Вођство хрватске мањине против стандардизације буњевачког језика; Буњевци: Ми имамо свој језик

Вођство хрватске мањине против стандардизације буњевачког језика; Буњевци: Ми имамо свој језик

28.02.2018. 15:08 15:14