Sačuvane vesti Pretraga Navigacija
Podešavanja sajta
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Novi Sad
  • Bačka Palanka
  • Bačka Topola
  • Bečej
  • Beograd
  • Inđija
  • Kragujevac
  • Leskovac
  • Niš
  • Pančevo
  • Ruma
  • Sombor
  • Stara Pazova
  • Subotica
  • Vršac
  • Zrenjanin

SUSEDI U RALJAMA BIROKRATIJE: Taman se privikli na PROMENU i MARMELADU preimenovali u DŽEM, kad STIGLA PREPORUKA: Vraćajte se na NA STARO! Evo o čemu se radi

27.10.2023. 18:25 18:29
Piše:
Izvor: pixabay.com

U proleće 2011. Hrvatska je, u pregovorima o članstvu u Evropskoj uniji, zatvorila poglavlje o poljoprivredi, a hrvatski pregovarački tim pristao je na ustupak: proizvod, koji se u Hrvatskoj tradicionalno nazivao “marmeladom”, promeniće naziv u “džem”.

Pravila Evropske unije bila su jasna – marmeladom se mogu zvati samo proizvodi od citrusa. Ako je proizvod napravljen od, na primer, pomorandže, na etiketi sme da piše marmelada isto to samo od šipka, jagoda i sličnog voća Brisel bio neumoljiv – pod nazivom „marmelada“ su da se prodavaju do isteka zaliha. Nakon toga su morale da budu preimenovane u džemove.

Prema pisanju portala Telegram, Hrvatska je već čitavu deceniju članica EU i domaći potrošači sasvim su se privikli na ovu promenu. Zapravo, skoro pa da je niko više ni ne primećuje. Ali, ne lezi vraže, Brisel sad ima novu ideju. Misle da bi se naziv “marmelada” ipak trebao koristiti u skladu s jezičkom praksom – mnogi Evropljani, shvatili su, pojmove “marmelada” i “džem” ionako koriste kao sinonime.

Kako pojašnjava Telegram, do promene u razmišljanju došlo je nakon što je Evropska komisija u aprilu ove godine predložila reviziju tržišnih standarda za čitav spisak poljoprivredno-prehrambenih proizvoda. Tada su, među ostalim, napisali i ovo: “Upotreba izraza „marmelada”, koji se dosad mogao koristiti samo za džemove od citrusa, odobrila bi se za sve džemove kako bi se naziv proizvoda mogao prilagoditi najčešćim lokalnim nazivima”. Proizvodi od limuna, pomorandže i ostalih agruma ubuduće bi trebalo da se zovu “citrusne marmelade”.

Iz hrvatskog Ministarstva poljoprivrede potvrđuju da se pregovara o promeni direktiva, kojima se uređuje ovo pitanje i da se tim izmenama predlaže da države članice, za proizvod koji se sada naziva “džem”, mogu da odobre upotrebu naziva “džem” ili “marmelada” ili “džem/marmelada”. Razlog je, objašnjavaju, “što se u pojedinim državama članicama naziv marmelada tradicionalno koristi za ovakav tip proizvoda”.

Telegram.hr

Autor:
Pošaljite komentar
Vođstvo hrvatske manjine protiv standardizacije bunjevačkog jezika; Bunjevci: Mi imamo svoj jezik

Vođstvo hrvatske manjine protiv standardizacije bunjevačkog jezika; Bunjevci: Mi imamo svoj jezik

28.02.2018. 15:08 15:14