Sačuvane vesti Pretraga Navigacija
Podešavanja sajta
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Novi Sad
  • Bačka Palanka
  • Bačka Topola
  • Bečej
  • Beograd
  • Inđija
  • Kragujevac
  • Leskovac
  • Niš
  • Pančevo
  • Ruma
  • Sombor
  • Stara Pazova
  • Subotica
  • Vršac
  • Zrenjanin

Francuska izbacuje engleske reči

26.05.2020. 19:34 19:38
Piše:
Foto: pixabay.com

PARIZ: Francuska je objavila novu listu alternativnih reči za pojmove na engleskom jeziku, kao što su "klikbejt", "podkast" i "dipfejk".

Komisija za obogaćivanje francuskog jezika (CELF) objavila je danas u službenom vladinom biltenu novu listu, prenosi Bi-Bi-Si.



To telo, inače, godinama objavljuje preporuke u pokušaju da zaustavi da se engleske reči "prime" u francuskom jeziku.



Među izrazima koji su se 2018. "odbranili" od engeskog uticaja je i "fejk njuz", za koji CELF preporučuje Francuzima da koriste "informasion falasiuz" (pogrešna informacija, a ne lažna), ili "infoks", termin koji je popularizovao predsednik SAD Donald Tramp.



Za klikbejt - izraz koji se koristi za naslove koji privlače čitaoca da klikne na link do vesti, CELF predlaže "piaž a kliks" (klik zamka).



Komisija takođe sugeriše upotrebu "odio a la demond" (AAD) (audio na zahtev) za podkast, kao i "videotoks infoks" za dipfejk, što su slike ili video snimci na kojima je lice osobe montirano na tuđe telo.



Inače, državne institucije moraju da se pridržavaju novih preporuka, odnosno izraza.

Piše:
Pošaljite komentar