Zvuk stvari koje padaju Huana Gabrijela Vaskesa i na srpskom
BEOGRAD: Kolumbijski pisac Huan Gabrijel Vaskes (44) je, uz Andresa Neumana, predvodnik novog talasa latinoameričke proze, a srpski izdavač „Buka“ objavio je prevod njegovog roman „Zvuk stvari koje padaju“.
Vaskes je za ovu knjigu osvojio dve izuzetno važne nagrade - IMPAC i Alfaguara, koje su među najcenjenijim na svetu, a novčano i najizdašnije i to autora nagrađenog dela automatski „katapultira“ među globalne književne zvezde.
Briljantan hroničar moderne Bogote, Vaskes koga ne bez razloga porede sa Robertom Bolanjom, ovim romanom je po mnogima proglašen za najboljegi latinoameričkog pisca 21. veka.
Glavni junak Antonio Jamara je bivšeg pilota Rikarda Laverdea upoznao u jednoj sumnjivoj bilijarskoj birtiji u Bogoti i ubrzo shvatio da u životu njegovog novog prijatelja postoji tajna, koja počinje da ga opseda.
A onda jednoga dana Rikardo prima tajanstvenu pošiljku s neobeleženom audio kasetom, i nedugo potom biva ubijen na ulici...
Antonija će istraživanje Rikardove sudbine odvesti u šezdesete godine prošlog veka, u vreme kada je u Kolumbiji cvetalo krijumčarenje marihuane, pre nego što će trgovina kokainom uvući čitavu zemlju u košmar.
Hronika novije istorije jedne zemlje isprepletaće se sa velikom ljubavnom pričom i neobičnim sudbinama živopisnih protagonista Vaskesove knjige.
Jedan od najvećih latinoameričkih romana 21. veka i neosporno remek-delo prevedeno na 10 svetskih jezika.
Fantastičan novi roman koji se čita bez daha i drži vas do samog kraja. „Zvuk stvari koje padaju“ je knjiga koja ne samo da se „guta“, već i duboko promišlja krajnja pitanja sudbine i smrti, napisao je kritičar Njujork Tajmsove književne revije.
Kolumbijski pisac Huan Gabrijel Vaskes (44) jedan je od najhvaljenijih pisaca svoje generacije i danas uživa status velike južnoameričke književne zvezde.
Školovao se u Kolumbiji i na pariskoj Sorboni, prevodio je na španski dela Viktora Igora, E. M. Fostera i Džona Hersija.
Živi i radi u Barseloni, sa suprugom i dve ćerke.