"Mulen Ruž" i nova neobična postavka Čehovljeve "Tri sestre" na Brodveju
NJUJORK: Za stariju publiku, pre svega domaću i turiste, na Brodveju u Njujorku na scenu je postavljena nova verzija drame "Tri sestre" Antona Čehova, a filmski mjuzikl Basa Lurmana "Mulen Ruž" pretvoren je u pozorišnu predstavu.
Kako je preneo "Njujork Tajms", Čehovljevu dramu je preveo Hejli Fajfer koristeći govor sa interneta, pa je skoro je brutalno slušati veliku Čehovljevu dramu u kojoj se govori uličnim slengom.
Prilično verna adaptacija Čehovljeve drame događa se u vreme u koje ju je smestio Čehov 1901. godinu.
Radnja se odvija u jednoj tipičnoj provincijskoj ruskoj kući toga vremena u kojoj sestre Olga, Maša i Irina sada životare otkad ih je otac, koji je umro, odveo iz Moskve pre 11 godina.
Dom je klasično opremljen na ruski način, otoman, samovar, ali garderoba im je moderna kao i govor.
Čehovljeve junakinje imaju iste osobine koje im je pisac dao, samo što ih ispoljavaju na savremen način, otvoreno pokazuju samosažaljenje, svoj seksepil, ne ustručavaju se da upotrebljavaju pogrdne reči.
Muški likovi su, tvrdi novinar "Tajmsa", sasvim u senci ženskih, a ono što svi pokazuju je da su nesrećni.
Drama je skraćena na samo sat i po i scene su kratke kao u tv serijama.
Publika se iznenadi kada drama postaje sve sumornija i ozbiljnija da bi na kraju ipak nagovestila da se treba nadati boljim vremenima barem u budućnost.
Film "Mulen Ruž" je od početka viđen kao pogodan da se od njega načini brojvejski mjuzikl, što se sada i ostvarilo.
Baz Lurmanov film iz 2001 je bila fantazija, sa numerama pop muzike smeštenim u Bel epok u Parizu. Sada je pozorišni mjuzikl koji je režirao Aleks Timber i forma potpuno odgovara skromnoj fabuli.
Muzika je dominantna i publika može da uživa u najnovijim hitova Eltona Džona, Ledi Gage, Bjonse...
Producenti pripremaju da izdaju album sa pesmam koje pevaju glumci koji igraju u "Mulen Ružu".