Pesnički most između Temišvara i Novog Sada
Društvo novosadskih književnika predstavilo je svoja prva izdanja, od kojih je čast da bude prvo pripalo Zborniku savremene lirike Novi Sad - Temišvar / Novi duhovni most, u kojem su objavljene pesme novosadskih i temišvarskih pesnika.
Ideja za ovaj zbornik potekla je od našeg pesnika Joana Babe, koji je izabrao i prepevao na rumunski jezik novosadske pesnike, a pesnik i prevodilac iz Temišvara Ivo Munćan je načinio izbor temišvarskih autora i njihove pesme preveo na srpski. Zbornik je, zapravo, višejezičan, jer sadrži i pesme novosadskih slovačkih, mađarskih i rusinskih pesnika, objavljene i na tim jezicima, uz prevod na srpski i rumunski.
- Ideja je zajednička, moja i Ive Munćana iz Temišvara, koji je radio na prepevu velikih srpskih autora. Nekako se spontano rađala u komunikaciji sa ovim našim velikim prijateljem, koji je toliko toga prepevao sa srpskog na rumunski jezik, i onda je sticajem okolnosti ta klica, seme, palo na oranicu ovog našeg Društva novosadskih književnika. Znam da je moglo biti još autora u ovoj knjizi, ali morali smo da se ograničimo na 20 - napomenuo je Joan Baba. - Radi se o izboru iz stvaralaštva 20 autora iz Novog Sada, i 20 autora iz Temišvara, koji su zastupljeni s po dve pesme. Rumunska strana je izabrana izvorno, sve su pesme na rumunskom jeziku, i prepevane od strane Ive Munćana na srpski jezik.
U Zbornik je uvrštena isključivo savremena lirika članova Društva novosadskih književnika, dodao je Joan Baba, i time unapred dao odgovor na eventualne buduće dileme o tome zašto su izostavljeni neki novosadski autori. Dvadeset novosadskih pesnika zastupljenih u ovom zborniku su: Miroslav Aleksić, Joan Baba, Blagoje Baković, Đeze Bordaš, Nataša Bundalo Mikić, Zdenka Valent Belić, Zoran Đerić, Gordana Đilas, Mirjana Frau Kolarski, Vladimir Kopicl, Jelena Marićević Balać, Snežana Nikolić, Olena Plančak Sakač, Dušan Radak, Selimir Radulović, Bojan Samson, Đorđo Sladoje, Dalibor Tomasović, Stevan Tontić i Nenad Šaponja.
U temišvarskom društvu pesnika u ovom zborniku su: Lućijan Aleksiu, Adrijan Bodnaru, Euđen Bunaru, Nina Čeranu, Ilije Kelaru, Blagoje Čobotin, Tudor Krecu, Euđen Dorčesku, Manolita Dragomir Filimonesku, Slavomir Gvozdenović, Jon Žurka Rovina, Đerđ Mandič, Konstantin Marasku, Goran Mrakić, Ivo Munćan, Marijan Odanyiu, Dumitru Oprišor, Ljubinka Perinac, Robert Šerban, i Baltazar Vajc.
Autorka uvodnih tekstova - Argument i Novi interkulturalni most između dve evropske prestonice kulture, je dr Virđinija Popović.
Knjigu je Joan Baba, kako je rekao, “skratio” sa 192 stranice na 154, jer je u ostatku trebalo da bude priča o svakom od autora, s određenim biografskim podacima.
- Ali, zbog te konstrukcije, koja je zavisila od finansijske podrške, ona je bila korigovana jednostavno na ime, prezime i mesto rođenja, a tu su i slike svakog ponaosob – navodi Joan Baba. - Žao mi je što Temišvar nije ispoštovao moju ideju da izvorno imaju i autore Mađare, Nemce, ali to su bile mogućnosti.
Smatrajući da je ovaj zbornik most između dve kulture, i spona između dva grada koji su pobratimi, Baba je istakao da mu je veoma drago što je uglavnom Grad Novi Sad pomogao ovaj koncept i prihvatio ga na konkursu, a da od Pokrajine imaju simboličnu podršku, i nikakvu od Republike. - Ova knjiga pokazuje zbog čega, pored ostalog, naše Društvo i postoji, jer ovo upravo jeste multikulturalnost, i uspostavljanje novih veza. Ovo je novi duhovni most Temišvar - Novi Sad. Znamo da su te veze u istoriji i tradiciji bogate. Već ove godine imamo ideju naše članice Zdenke Valent da se napravi duhovni most Novi Sad - Bratislava, pa ćemo ići tako redom. U međuvremenu je izašla knjiga Novosadska pop rok poezija, u izboru Bogice Mijatovića. To su već prve dve knjige Društva novosadskih književnika, koje postoji godinu i po dana, zahvaljujući radu članova, i namerama da dođemo do prostorija, projekata, postanemo vidljivi na kulturnoj mapi Novog Sada – podsetio je predsednik Društva novosadskih književnika Nenad Šaponja.
Najavljujući naredna izdanja, Šaponja je pomenuo da će se, posle Bratislave, duhovni most povezivati i sa mađarskim, norveškim, ruskim, nemačkim i drugim autorima.
N.P-j.