Језикоманија: Заборавите „без да”
Садашње време, граматичари би рекли презент… Нажалост, тешко време. У медијима, али и на улици, по продавницама, пијацама често (можда и превише) користе речи које почињу са НЕ или БЕЗ…
Код префикса БЕЗ, слово З се увек прилагођава следећем сугласнику или се стапа с њим. На пример: бескаматни (не безкаматни), бесцарински, бесадржајан, бесубјекатски, бестрасан, бешуман, бежичан, беживотан, бешчулан, безакоње (не беззакоње), беземљаш, безначајан…
Једноставно, скоро математички, по формули гласовне промене која се зове једначење сугасника по звучности, сугласници су се изједначили. Звучно З, кад се нађе поред безвучног (и у овој речи се то десило!) прелази у свој безвучни парњак, а то је С!
Ако се нађу два З један поред другог, једноставно долази до губљења сугласника.
За спој БЕЗ ДА каже се да је НЕДОПУШТЕН у књижевном језику… „Ушао сам у воз БЕЗ ДА ми је ико погледао карту.” Требало би: „Ушао сам у воз, а да ми нико није погледао карту.”
Или: Отпутовали су БЕЗ ДА су утврдили шта је посреди” А требало би: „Отпутовали су не утврдивши шта је посреди”
И још нешто…невезано…
…мало о речи БЕЗБЕДНОСТАН (БЕЗБЕДНОСНА и БЕЗБЕДНОСНО). Она тако гласи, мада се често, скоро, по правилу, чује БЕЗБЕДОНОСНА. Вероватно због лакшег изговора… не знам за други разлог!
Наташа Мирковић