ВЕШТАЧКА ИНТЕЛИГЕНЦИЈА УШЛА И У СУДНИЦЕ Нове технологије у правосуђу
Да би се олакшао и унапредио рад у правосуђу, убрзали, у неку руку и судски поступци, неопходна је примена и нових технологија.
"Транцрипта" софтер за аутоматску транскрипцију говора и "Јурисдицта" софтер за диктирање су програми који омогућавају да се правни документи директно диктирају у рачунар или да корисници аутоматски претворе снимке било каквог говора у текст. Учесници редовног годишњег саветовања кривичара на Златибору који расправљају о дводеценијској реформи казненог законодавства, искуствима и поукама, имали су прилику да се упознају и са достигнућима српске науке потекле са Факултата техничких наука у Новом Саду, а која се бави(ла) развојем говорних технологија за српски и друге јужнословенске језике.
- Развили смо систем за претварање текста у говор и говора у текст, помоћу вештачке интелигенцији и дубоких неуронских мрежа, рекао је данас др Дарко Пекар, објашњавајући суштину рада презентованих софтера.
У причу о софтверу за диктирање и аутоматску транскрипцију говора укључен је "Интермекс" из Београда, издавач, између осталог, и билтена Врховног суда Србије, чија је база података послужила за изреду софтвера"Јурисдикта" То је потврдио и извршни директор "Интермекса" Саша Ђорђевић на презентацији ових софтера на Златибору. Очекује се да ће нови софтер наћи примену у судовима, тужилаштвима, адвокатури и правосуђу уопште.
Софтвери омогућавају да се правни документи диктирају директно у рачунар, подржава интерпункције латиничног и ћириличног писма, додају речи у речник, или да из ваших докумената повуку речи које су му непознате. Речник је практично неограничен. Чак и када се појави нека ретка реч или неуобичајена конкструција, он ће нешто написати, што се може уредити накнадним сређивањем текста.
Слични програми постоје и за медицину , а иза свега је тим од 30 стручњака и 20 година истраживачког рада на Факултету техничких наука у Новом Саду, а и сарадња са појединим факултетима у региону.
В.Савић