ЈЕЗИКОМАНИЈА: Јој, баш си најс!
Градски аутобус ми често да квалитетног материјала за нову колумну о језичким недоумицама као и о трендовима у разговорном, свакодневном језику. Разговарају две девојке, средњошколке, о некој својој другарици, и једна од њих изговори: „Јао, она је баш најс!” (за оне неупућене НАЈС је изговор енглеске речи НИЦЕ што значи „леп, симпатичан, драг”).
Даље, реченица: „Баш ти ТЕНКЈУ!” Неко се неком захвалио, рекао је енглеску реч THANK YOU што значи ХВАЛА ТИ (ВАМ).
Гејмери (хоп, ево користим ту терминологију у недостатку српске речи) су они који воле и играју видео-игрице. Реч је настала од енглеске речи ГАМЕ (игра). Термине везане за ову делатност, искрено, не знам добро, али има их подоста... Ево једне са широм применом: ЗАБАГОВАТИ. Настала је од енглеске речи БУГ (буба). У компјутерској терминологији „багови су грешке у коду које ремете рад софтвера у мањој или већој мери”.
Али реч „баг” је и жаргонски израз који је ушао у свакодневну употребу многих људи и добио шира значења. Чак га понекад користимо како бисмо описали особе или ствари о којима говоримо. Па је тако „колегиница могла да забагује на испиту” исто као што „гејмеру багује компјутер од када је заражен вирусима”.
Језик се развија и мења, то је јасно. Ипак, требало би објавити неки речник или бар приручник са значењима нових, посрбљених страних речи за оне који не знају или не користе на тај начин стране језике.
Н. Мирковић