overcast clouds
15°C
20.09.2024.
Нови Сад
eur
117.058
usd
105.2585
Сачуване вести Претрага Navigacija
Подешавања сајта
Одабери писмо
Одабери град
  • Нови Сад
  • Бачка Паланка
  • Бачка Топола
  • Бечеј
  • Београд
  • Инђија
  • Крагујевац
  • Лесковац
  • Ниш
  • Панчево
  • Рума
  • Сомбор
  • Стара Пазова
  • Суботица
  • Вршац
  • Зрењанин

Дуња Јанковић – студенткиња, случајно заволела руски језик

05.03.2023. 17:43 17:44
Пише:
Извор: Приватна архива

Дуња Јанковић, студенткиња четврте године Филозофског факултета на студијском програму Енглески језик и књижевност са другом страном филологијом – руски, нашла се на овом двојезичном смеру сасвим случајно.

Као љубитељ германских и романских језика, испрва није могла да се помири са чињеницом да ће уз еглески изучавати и руски. Међутим, већ трећег дана интензивног курса заволела је овај источнословенски језик и ниједном се није разочарала у свој избор.

– Енглески је био моја једина жеља, али лоше сам урадила пријемни – рекла је Дуња. – Нисам хтела да студирам руски. Више ми се свиђала опција да уз енглески учим француски или немачки. Међутим, само је Катедра за руски организовала интензивни курс за бруцоше без предзнања. Већ трећег дана била сам одушевљена. Језик је динамичан, милозвучан. Осим тога, Руси имају интересантну историју, културу и књижевност, а и по менталитету су блиски нашем народу.

Академци који одаберу овај студијски програм на годишњем нивоу похађају наставу из чак 18 до 19 предмета који се односе на разне језичке дисциплине, књижевност, историју и културу двају народа, цивилизације, као и на превођење.

– Омиљени предмети су ми Руски разговорни језик, на ком сарађујемо с лекторима са Московског универзитета, као и Општи принципи превођења, на ком са руског и енглеског преводимо на матерњи и обрнуто – изјавила је Дуња. – Најобимнији али и најлепши је Руска књижевност 19. века, ком припадају реалисти попут Достојевског, Толстоја... Задовољна сам знањем које су ми пренели професори. Када би ме неко питао за савет, најискреније бих му препоручила овај смер.

Велик број предмета повлачи за собом велик број предавања, те су пропусти у организацији и распореду често незаобилазни. Дешава се да радни дан на факултету траје и до 12 сати, а да су паузе за ручак и предах готово прескочене.

– Постоје дани када смо на предавањима од 9 до 21 час, при чему имамо једну паузу дугу три сата, и то тек у 17 часова – рекла је студенткиња. – Ја сам из Будисаве и немам времена да се на паузи вратим кући. Приморана сам да дан проведем у граду. Организација ми је била подношљива до четврте године, а сада имам утисак да није пронађено идеално решење, јер нам се поклапају предавања код различитих професора. Тешко је било и у време короне. Тада сам с предавања на факултету журила да стигнем кући на онлајн час. Иако је на завршној години основних студија, Дуња Јанковић није донела коначну одлуку којим послом би се у будућности бавила, па је отворена за све што би јој стечена диплома пружила.

– Засад ме највише привлачи преводилачки посао, мада сам отворена за стицање нових искустава и вештина – рекла је. – Једино што могу да кажем јесте да себе не видим као предавача. Настава ме не привлачи. Чиме год се бавила у будућности, бићу задовољна. Волим језике и ни у једном моменту се нисам покајала због свог избора.

Д. Клашња

Аутор:
Пошаљите коментар