JEZIKOMANIJA: Du ju spik ingliš?
Poslednjih godina svedoci smo prave poplave stranih reči, uglavnom anglicizama, u srpskom jeziku.
Za razliku od ličnih imena nedopustivo je pisati pozajmljenice u izvornom obliku. Najbolje je iskoristiti našu ili odomaćenu reč ukoliko postoji, a ako ne, onda pozajmljenicu transkribujemo (preslovljavamo).
Znači, pogrešno je:
* e-mail (ovo je dozvoljeno isključivo u adresama ili posetnicama)
* web site/web sajt
* browser
* download, download(-)ovati
* chat, chat(-)ovati
A pravilno je:
* imejl, može i kraće „mejl”, a tu su i sinonimi „elektronska pošta”, „e-pošta”
* veb-sajt ili samo „sajt”
* brauzer, mada se opravdanost ove tuđice dovodi u pitanju budući da je sasvim prihvatljiva naša reč „pregledač”;
* daunloud, daunloudovati, a i ovde se prednost svakako daje našim oblicima „preuzimanje”, „skidanje” i odgovarajućim glagolima;
* čet, četovati
Za ovakve nedoumice preporučuje se priručnik „Du yu speak anglosrpski? Rečnik novijih anglicizama” prof. dr Vere Vasić, prof. dr Tvrtka Prćića i mr Gordane Nejgebauer.
N. Mirković