Jezikomanija: Držanje ili davanje
Hteli mi to ili ne, živimo u vreme ekonomske krize. I svako se dovija na svoj način da dopuni kućni i lični budžet...
Pre neki dan idem na posao, a na gradskoj autobuskoj stanici načujem razgovor dve žene. Pričaju o tome koliko košta jedan privatan čas. Ova jedna reče: „Imamo novu nastavnicu, ona DAJE časove za...” A druga će na to: „Pa, kako toliko uzima za DRŽANJE časova?”
Ne budem lenja, uzmem dnevne novine i otvorim oglasne strane. A tamo – šareniš! I davanje i uzimanje i držanje časova...
E, sad da li DAJEMO časove ili DRŽIMO časove?
Možda je pravilnije „držati časove” jer kako davati časove? Čas određuje vremenski rok (npr. 30 minuta) u okviru koga predaješ, prenosiš, tj. daješ svoje znanje.
Stilski je „Dajemo časove”, čini se, manje „napadno“. Za pisanje oglasa postoji alternativa ako niste sigurni: „Časovi srpskog jezika za osnovce, srednjoškolce...”
Pogledajte i ovo: Ako ste studirali, koliko puta ste rekli mami ili dugarici: Dao (dala) sam ispit! Ja sam govorila i: Prošla sam!
Ispiti se DAJU (ali i POLAŽU)… Pri polaganju ispita se zapravo ništa zaista ne daje, pa bismo mogli da postavimo isto pitanje: šta daješ kad daješ ispit? Znanje profesoru?
I kao što reče jedna moja koleginica: srpskom jeziku fali tezaur. (Mada postoje neki…) Tezaur je vrsta rečnika. Rečnik daje definicije reči, a tezaurus sinonime i antonime koji su grupisani u pojmove.
Nataša Mirković