Sačuvane vesti Pretraga Navigacija
Podešavanja sajta
Odaberi pismo
Odaberi grad
  • Novi Sad
  • Bačka Palanka
  • Bačka Topola
  • Bečej
  • Beograd
  • Inđija
  • Kragujevac
  • Leskovac
  • Niš
  • Pančevo
  • Ruma
  • Sombor
  • Stara Pazova
  • Subotica
  • Vršac
  • Zrenjanin

Jezikomanija: Idemo na zicer

20.11.2021. 10:42 10:43
Piše:
Foto: Nataša Mirković

Nemačke reči su prožele srpski književni jezik, ali i sleng.

To su reči cušpajz, špajz, špricer, šnicla i fruštuk, ali i more drugih reči koje su nam stigle od Nemaca. Frajer, gilipter, hohštapler, cimer, šoferšajbna, drukara, kupleraj... Nemamo dovoljno prostora za sve. Danas ću spomenuti nekoliko:

CIMER je sustanar koji nije član porodice. Ta reč je preuzeta iz nemačkog jezika i to od reči ZIMMER što znači SOBA. Nemci cimera zovu MITBEWOHNER što znači – sustanar.

ZICER je situacija iz koje se može izvesti siguran pogodak u životu. Kažemo da je nešto zicer ako to smatramo sigurnim dobitkom. Zicer je takođe stigao iz nemačkog jezika. Ovde je to SITZER, pomalo zaboravljeni izraz za poziciju u bilijaru iz koje je veoma jednostavno pogoditi. Odatle mogu da promaše samo PACERI (opet nemačka reč, sinonim za feler, felerično). U srpski jezik zicer je došao preko sporta. To je kada u fudbalu treba šutnuti loptu u prazan gol, kada u košarci samo treba položiti loptu u koš, kada u rukometu imate jedan na jedan s golmanom...

Vrlo slično u nemačkom se piše i izgovara reč SICHER koja znači sigurno. ZIHERAŠI su, dakle, ljudi koji idu na sigurno, bez rizika.

ŠVERC definišemo kao krijumčarenje, a ŠVERCERE kao krijumčare. Izraz SCHWÄRZE u nemačkom jeziku znači crnilo, a nekada se koristi i kao sinonim za SCHWARZ što znači crno. Glagol izveden od ove reči (scwärzen) doslovno znači farbanje u crno. Samim tim može označavati i činjenje nečega nečitkim, mutnim.

N. Mirković

Piše:
Pošaljite komentar
Jezikomanija: Ne bilo vam zapoveđeno

Jezikomanija: Ne bilo vam zapoveđeno

13.11.2021. 16:01 16:08