Сачуване вести Претрага Navigacija
Подешавања сајта
Одабери писмо
Одабери град
  • Нови Сад
  • Бачка Паланка
  • Бачка Топола
  • Бечеј
  • Београд
  • Инђија
  • Крагујевац
  • Лесковац
  • Ниш
  • Панчево
  • Рума
  • Сомбор
  • Стара Пазова
  • Суботица
  • Вршац
  • Зрењанин

РОЏЕР ВОТЕРС СНИМИО НОВУ ВЕРЗИЈУ ЧУВЕНОГ АЛБУМА ПИНК ФЛОЈД Постоји само један пут у Југославији

16.10.2023. 15:50 15:59
Пише:
Фото: Youtube printscreen/earthquake1755

ЛОНДОН: Британски музичар Роџер Вотерс  помиње да "постоји само један пут у Југославији", у песми "The Греат Гиг Ин The Sky", на његовом недавно објављеном албуму "Дарк Сиде оф The Моон Redux".

Вотерс је снимио своју верзију чувеног албума "Дарк Сиде оф the Моон" његовог некадашњег састава Пинк Флојд (Floyd) из 1973. године, а композицији "The Греат Гиг Ин The Sky" је сада дописао речи у којима је подсетио на причу америчког песника Доналда Хола (Hall 1928-2018).

У новој верзији "The Греат Гиг ин The Sky", Вотерс је додао речи у којима каже да се на крају наступа у Загребу, "изненада нашао како говори пред десет хиљада Хрвата Донову причу 'Један пут'". Хол је у својој причи био описао како је 1952. године са супругом колима из Аустрије ушао у Југославију. Када је непознатог човека са великом црном лимузином, који му је изгледао као неко веома важан, упитао за пут ка Загребу, овај му је одговорио слежући раменима: "Постоји само један пут у Југославији". "Нисам знао да ли ће схватити, када дођем то тога: 'Постоји само један пут у Југославији'. Прснули су у гласан искрен смех", наводи Вотерс у својим речима песме.

 У јутјуб објашњењу песама, снимљеном поводом "Редуџ" издања, Вотерс је навео да "The Греат Гиг Ин The Sky" "говори о могућности живота после смрти". Вотерс је додао да је "'Redux" верзији песме додао стварну причу о свом сјајном пријатељу Холу и његовој смрти од рака. "Имамо само један пут. И то описујем у 'The Дарк Сиде оф The Моон'", истакао је Вотерс. Према његовим речима, након песме "Breath", при почетку албума, са откуцајима "бу-бум" срца у утроби мајке, иде се "до краја, где год да он био", а то је у овом случају "Ецлипсе", јер се са "еклипсом завршава светло".

Пише:
Пошаљите коментар